翻译应该是罪犯国王吧,宣誓效忠英王又率先毁约,在教会圣地激情杀了对王位同样有主张权的另一家族领主. 觉得英军的Pembroke伯爵在回应用偷袭战术是否合法的问题时说得很准确了‘这家伙是个杀人犯,他没有任何权利’,就是洛克讲的‘杀人犯可以禽兽论人人得诛之’的意思. 是把英国人的作风描写得非常残暴,但全片没有一处(可能故意)讲英国人的统治哪个行为是法外行为. 虽然男主人设隐忍寡言像是个公正好人的样子,但关键时刻先犯法的总是他就很搞笑了. ‘名正言顺’四个字在本片中有一种说不出的奇怪,喜欢迪兰演得爱德华一世,连老奸巨猾都没有,就全片一副‘妖烦死了这地方[苏格兰]的人怎么这么法盲’的样子,相当正面了哈哈哈哈.